Kommunikation zwischen Heimat und Front

Französische Militärkorrespondenz 26. August 1914

Karte im Querformat. Auf der Vorderseite: "Armée francaise / Courrier ouvert / A faire suivre en cas de départ / Exempt de timbre", unten: "Partie réservée aux annotations du Service postal", Absender: "Monsieur Lacam / à Paris / Rue de Patay 49", Adressat: "Lacam Jean / troupe de couverture / à Toul / Meurthe et Moselle / 567e Régiment infanterie / 2e section de mitrailleuse [Maschinengewehr]". Auf der Rückseite: Stempel: "(...) Jeanne d’Arc / 17 45 / 28 - 8 / 14" und ein handschriftlicher Text.

Transkription:
"Paris le 26 Août 1914
Mon cher enfant
Je ne sais si tu as recu ma lettre mais je voudrais bien avoir de tes nouvelles car nous n’en avons pas recu depuis le 14 Août et le temps nous dûre bien nous n’avons pas de nouvelles de Philippe non plus, fais-nous réponse le plus vite possible et dis-nous comment tu te porte
Je t’embrasse de tout coeur
Tes parents G. Lacam 49 rue de Patay, Paris 13e".

Übersetzung:
"Paris, den 26. August 1914
Mein liebes Kind
Ich weiß nicht, ob du meinen Brief erhalten hast, aber ich hätte gerne Neues von dir gehört, denn wir haben seit dem 14. August nichts mehr erfahren und die Zeit kommt uns sehr lang vor, wir haben auch von Philippe nichts Neues erfahren, gib uns Antwort so schnell als möglich und sag uns wie es dir geht
Ich umarme dich von ganzem Herzen
Deine Eltern G. Lacam Rue de Patay Nr. 49, Paris 13. Arrondissement".

(Object from: Historisches Museum der Pfalz - Speyer Original entry)

Material /Technique ...

Karton, Tinte / Druck, Stempel, Handschrift

Measurements ...

BxH: 14 x 10 cm

Written ...

... When:August 26, 1914

... Where:Paris 

[Relationship to location] ...

France 

[Relation to time] ...

1914-1918